steel panther sign language

Лучшая работа на свете: сурдопереводчица показывает, что поет и играет STEEL PANTHER

Я когда-то рассказывала о сурдопереводчиках (или скорей сурдопереводчицах: почему-то это, как правило, женщины), которые работают на концертах, фестивалях и показывают — знаками, мимикой, движениями, языком тела — глухим людям, что происходит на сцене. Сама наблюдала в деле такую экспрессивную даму на фестивале Louder Than Life — было крайне интересно! Однако видео с недавнего фестиваля Download — это просто хит.

Читать далее

Комментарии { 1 }
Amber Galloway Gallego

Музыка для глухих. Женщина показывает на концертах, о чем поют музыканты

Казалось бы, музыка — это обязательно звук. Как ее показать? Как пояснить глухому человеку разницу между RED HOT CHILI PEPPERS и MAYHEM? Нам, нормально слышащим, этого не понять. Тем не менее, глухота — это не обязательно приговор для тех, кто хотел бы ощутить мощь концертного звука вживую. Во всяком случае, так считает женщина по имени Amber Galloway Gallego, выведшая американский язык жестов (American Sign Language, ASL, или, в русском варианте, амслен) на новый уровень. И, надо сказать, ее услуги пользуются спросом: согласно Закону о защите прав граждан США с инвалидностью, концертная площадка обязана предоставлять сурдопереводчика, если на то поступает запрос.

Читать далее

4 комментария
Tinnitus symptoms

Ларс Ульрих: «Когда теряешь слух, то это навсегда»

3 марта вписан в календари как Международный день охраны здоровья уха и слуха — и по этому поводу небольшая статистика от ВОЗ, касающаяся громких концертов и прослушивания музыки в наушниках. И нет-нет, не надо отмахиваться. Вопрос на самом деле серьезный. Вон даже Пол Стэнли предупреждал. И Ларс Ульрих, несколько десятилетий страдающий от звона в ушах и проблем со слухом. «Сначала звон был слабенький, — говорил музыкант в интервью, — но с годами ситуация ухудшилась. Сейчас я всегда использую беруши на концертах, они немного помогают, однако тиннитус все равно не уходит. А острота слуха не восстанавливается. Когда ты теряешь слух, то это навсегда».

Читать далее

24 комментария
how to relieve an earache

Британец убил себя после концерта THEM CROOKED VULTURES

Бойся свой мечты. 52-летний британец Robert McIndoe летом попал на концерт одного из своих любимейших рок-коллективов THEM CROOKED VULTURES (в состав этой супергруппы входят экс-басист LED ZEPPELIN Джон Пол Джонс, лидер FOO FIGHTERS Дэйв Грол, а также предводитель QUEENS OF THE STONE AGE Джош Хомм). И… жестоко пожалел об этом.

Читать далее

11 комментариев
Paul Stanley From Kiss

Вокалист KISS о потере слуха. «Используйте на концертах ушные затычки»

Пол Стэнли (Paul Stanley), 59-летний фронтмен KISS, состоит в десятках благотворительных обществ, занимающихся проблемами людей с внешними недостатками, глухих и глуховатых. Ему эти беды знакомы не понаслышке: музыкант страдает от деформации ушных раковин и с детства глух на одно ухо. А «пропускная способность» второго была благополучно испорчена многолетней любовью к громким экстремальным звукоизвлечениям. Обращаясь к посетителям метал- и рок-концертов, он, как Минздрав, предупреждает: вы тоже в зоне риска.

Читать далее

Комментарии { 1 }